Sureq Galigo, atau Galigo, atau disebut juga La Galigo adalah sebuah epik mitos penciptaan dari peradaban Bugis di Sulawesi Selatan (sekarang bagian dari Republik Indonesia) yang ditulis di antara abad ke-13 dan ke-15 dalam bentuk puisi bahasa Bugis kuno, ditulis dalam huruf Lontara kuno Bugis. Puisi ini terdiri dalam sajak bersuku lima dan selain menceritakan kisah asal-usul manusia, juga berfungsi sebagai almanak praktis sehari-hari.
Epik ini dalam masyarakat Bugis berkembang sebagian besar melalui tradisi lisan
dan masih dinyanyikan pada kesempatan-kesempatan tradisional Bugis
penting. Versi tertulis hikayat ini yang paling awal diawetkan pada abad ke-18, di mana versi-versi yang sebelumnya telah hilang akibat serangga, iklim atau perusakan. Akibatnya, tidak ada versi Galigo yang pasti atau lengkap, namun bagian-bagian yang telah diawetkan berjumlah 6.000 halaman atau 300.000 baris teks, membuatnya menjadi salah satu karya sastra terbesar.
Sebahagian manuskrip La Galigo dapat ditemui di perpustakaan-perpustakaan di Eropah, terutamanya di Perpustakaan Leiden. Terdapat juga 600 muka surat tentang epik ini di Yayasan Kebudayaan Sulawesi Selatan dan Tenggara, dan jumlah mukasurat yang tersimpan di Eropah dan di yayasan ini adalah 6000 tidak termasuk simpanan oleh orang perseorangan.
Versi bahasa Bugis asli Galigo sekarang hanya dipahami oleh kurang dari 100 orang. Sejauh ini Galigo hanya dapat dibaca dalam versi bahasa Bugis aslinya. Hanya sebagian saja dari Galigo yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, dan tidak ada versi lengkapnya dalam bahasa Inggris yang tersedia. Sebagian manuskrip La Galigo dapat ditemui di perpustakaan-perpustakaan di Eropa, terutama di Perpustakaan Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde Leiden di Belanda. Terdapat juga 600 muka surat tentang epik ini di Yayasan Kebudayaan Sulawesi Selatan dan Tenggara, dan jumlah muka surat yang tersimpan di Eropa dan di yayasan ini adalah 6000, tidak termasuk simpanan pribadi pemilik lain.
Hikayat La Galigo telah menjadi dikenal di khalayak internasional secara luas setelah diadaptasi dalam pertunjukan teater I La Galigo oleh Robert Wilson, sutradara asal Amerika Serikat, yang mulai dipertunjukkan secara internasional sejak tahun 2004.
Versi bahasa Bugis asli Galigo sekarang hanya dipahami oleh kurang dari 100 orang. Sejauh ini Galigo hanya dapat dibaca dalam versi bahasa Bugis aslinya. Hanya sebagian saja dari Galigo yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, dan tidak ada versi lengkapnya dalam bahasa Inggris yang tersedia. Sebagian manuskrip La Galigo dapat ditemui di perpustakaan-perpustakaan di Eropa, terutama di Perpustakaan Koninklijk Instituut voor Taal- Land- en Volkenkunde Leiden di Belanda. Terdapat juga 600 muka surat tentang epik ini di Yayasan Kebudayaan Sulawesi Selatan dan Tenggara, dan jumlah muka surat yang tersimpan di Eropa dan di yayasan ini adalah 6000, tidak termasuk simpanan pribadi pemilik lain.
Hikayat La Galigo telah menjadi dikenal di khalayak internasional secara luas setelah diadaptasi dalam pertunjukan teater I La Galigo oleh Robert Wilson, sutradara asal Amerika Serikat, yang mulai dipertunjukkan secara internasional sejak tahun 2004.
Kitaran Hayat La Galigo
Epik dimulai dengan penciptaan dunia. Ketika dunia ini kosong
(merujuk kepada Sulwesi Selatan), Raja Di Langit, La Patiganna,
mengadakan suatu mesyuarat keluaraga dari beberapa kerajaan termasuklah
Senrijawa dan Peretiwi dari alam ghaib dan membuat keputusan untuk
melantik anak lelakinya yang tertua, La Toge' langi' menjadi Raja
Alekawa (Bumi) dan memakai gelaran Batara Guru. La Toge' langi'
kemudiannya berkahwin dengan sepupunya We Nyili'timo', anak kepada Guru
ri Selleng, Raja alam ghaib. Tetapi sebelum Batara Guru dinobatkan
sebagai raja di bumi, beliau harus melalui suatu tempoh ujian selama 40
hari 40 malam. Tidak lama kemudiannya, beliau pun turun ke bumi,
dikatakan turun di Ussu', sebuah daerah di Luwu' dan terletak di Teluk
Bone. Batara Guru kemudiannya digantikan oleh anaknya, La Tiuleng dengan
memakai gelaran Batara Lattu'. Beliau kemudiannya mendapat dua orang
anak kembar iaitu Lawe atau La Ma'dukelleng atau Sawerigading (Putera
Ware') dan kembarnya, seorang anak perempuan bernama We Tenriyabeng.
Kedua-dua kembar itu tidak membesar bersama dan kemudian Sawerigading,
yang pada mulanya menganggap bahawa We Tenriyabeng tidak mempunyai
hubungan darah dengannya, ingin berkahwin dengannya. Tetapi disebabkan
ini adalah suatu larangan, dia meninggalkan Luwu' dan bersumpah tidak
akan kembali. Dalam perjalannya ke Kerajaan Cina, beliau telah
mengalahkan beberapa pahlawan termasuklah pemerintah Jawa Wolio iaitu
Setia Bonga. Sesampainya di Cina, beliau berkahwin dengan Datu Cina
iaitu We Cudai.
Sawerigading digambarkan sebagai seorang kapten kapal yang perkasa dan antara tempat yang dilawati beliau ialah Taranate (Ternate di Maluku), Gima (Sama ada Bima atau Sumbawa), Jawa Rilau' dan Jawa Ritengnga (kemungkinan Jawa Timur dan Tengah), Sunra Rilau' dan Sunra Riaja (kemungkinan Sunda Timur dan Sunda Barat) dan Melaka.
Beliau juga dikisahkan melawat syurga dan alam ghaib. Pengikut-pengikut
Sawerigading terdiri daripada saudara-maranya dari pelbagai rantau dan
rombongannya selalu didahului oleh kehadiran tetamu yang pelik seperti
orang bunian, orang berkulit hitam dan orang berambut di dada.
Sawerigading adalah ayahanda I La Galigo (gelaran Datunna
Kelling). I La Galigo juga seperti ayahandanya, seorang kapten kapal,
seorang perantau, pahlawan mahir dan perwira yang tiada tolok bandingan.
Beliau mempunyai empat orang isteri yang berasal dari pelbagai negeri.
Seperti ayanhandanya, I La Galigo tidak pernah menjadi raja.
Anak lelaki I La Galigo iaitu La Tenritatta' adalah yang terakhir di dalam epik itu untuk dimahkotakan di Luwu'.
Kitaran epik ini merujuk kepada waktu dimana penempatan Bugis berada di persisiran pantai Sulawesi.
Ini dibuktikan dengan bentuk setiap kerajaan ketika itu. Penempatan
awal ketika itu berpusat di muara sungai dimana kapal-kapal besar boleh
melabuh dan pusat pemerintah pula terletak berdekatan dengan muara.
Pusat pemerintahan mengandungi istana dan rumah-rumah orang atasan.
Berdekatan dengan istana terdapat Rumah Majlis (Baruga) berfungsi
untuk tempat bermesyuarat dan tempat menyambut pedagang-pedagang asing.
Kehadiran pedagang-pedagang asing amatlaj dialu-alukan di kerajaan Bugis
ketika itu. Selepas membayar cukai, barulah pedagang-pedagang asing
boleh berniaga. Selalunya, pemerintah berhak berdagang dengan meraka
menggunakan sistem barter,
diikiuti golongan atasan atau bangsawan dan kemudiannya orang
kebanyakkan. Perhubungan antara kerajaan adalah memalui jalan laut dan
golongan muda bangsawan selalunya diarah untuk merantau sejauh yang
mungkin sebelum memikul sebarang tanggungjawab dan Sawerigading
dikatakan sebagai model mereka.
La Galigo di Sulawesi Tengah
Nama Sawerigading I La Galigo cukup terkenal di Sulawesi Tengah. Ini membuktikan bahawa kawsan ini mungkin pernah diperintah oleh kerajaan purba Bugis iaitu Luwu'.
Sawerigading dan anaknya I La Galigo bersama dengan anjing peliharaanya, Buri, pernah merantau melawat lembah Palu yang terletak di pantai barat Sulawesi.
Buri, yang digambarkan sebagai seekor binatang yang garang, dikatakan
berjaya mengundurkan laut ketika I La Galigo bertengkar dengan Nili
Nayo, seorang Ratu Sigi. Akhirnya, lautan berdekatan dengan Loli di Teluk Palu menjadi sebuah tasik iaitu Tasi' Buri' (Tasik Buri).
Berdekatan dengan Donggala
pula, terdapat suatu kisah mengenai Sawerigading. Bunga Manila, seorang
ratu Makubakulu menjemput Sawerigading bertarung ayam. Akan tetapi,
ayam Sawerigading kalah dan ini menyebabkan tercetusnya peperangan.
Bunga Manila kemudiannya meminta pertolongan kekandanya yang berada di
Luwu'. Sesampainya tentara Luwu', kekanda Bunga Manila mengumumkn bahawa
Bunga Manila dan Sawerigading adalah bersaudara dan ini mengakhiri
peperangan antara mereka berdua. Walaubagaimanapun, Bunga Manila masih
menaruh dendam dan dengan itu mengarahkan anjing beliau, Buri (anjing
hitam), untuk mengikuti Sawerigading. Anjing itu menyalak tanpa henti
dan ini menyebabkan kesemua tempat mereka lawati menjadi daratan.
Kisah yang lainnya yang terdapat di Donggala ialah I La Galigo dikatakan terlibat dalam laga ayam dengan orang Tawali. Di Biromaru,
beliau berlaga ayam dengan Ngginaye atau Nili Nayo. Ayam Nili Nayo
dinamakan Calabae manakala lawannya ialah Baka Cimpolo dan ayam I La
Galigo kalah dalam perlagaan itu. I La Galigo kemudiannya meminta
pertolongan daripada ayahandanya, Sawerigading. Sesampainya
Sawerigading, beliau mendapati bahawa Nili Nayo adalah bersaudara dengan
I La Galigo, kerana Raja Sigi dan Ganti adalah sekeluarga.
Di Sakidi Selatan pula, watak Sawerigading dan I La Galigo adalah seorang pencetus tamadun dan inovasi.
La Galigo Di Sulawesi Tenggara
Ratu Wolio pertama di Buntung di gelar Wakaka, dimana mengikut
lagenda muncul dari buluh (bambu gading). Terdapat juga kisah lain yang
menceritakan bahawa Ratu Wolio adalah bersaudara dengan Sawerigading.
Satu lagi kisah yang berbeza iaitu Sawerigading sering ke Wolio melawat Wakaka. Beliau tiba dengan kapalnya yang digelar Halmahera dan berlabuh di Teluk Malaoge di Lasalimu.
Di Pulau Muna
yang berdekatan, pemerintahnya mengaku bahawa beliau adalah keturunan
Sawerigading atau kembarnya We Tenriyabeng. Pemerintah pertama Muna
iaitu Belamo Netombule juga dikenali sebagai Zulzaman adalah keturunan
Sawerigading. Terdapat juga kisah lain yang mengatakan bahawa pemerintah
pertama berasal dari Jawa, kemungkinan dari Majapahit.
Permaisurinya bernama Tendiabe. Nama ini mirip dengan nama We
Tenyirabeng, nama yang di dalam kisah La Galigo, yang berkahwin dengan
Remmangrilangi', bermaksud 'Yang Tinggal Di Syurga'. Terdapat
kemungkinan Tendiabe adalah keturunan We Tenyirabeng. Pemerintah kedua,
sama ada anak kepada Belamo Netombule atau Tendiabe atau kedua-duanya,
bernama La Patola Kagua Bangkeno Fotu.
Manakala nama-nama bagi pemerintah awal di Sulawesi Tenggara adalah mirip dengan nama-nama di Tompoktikka,
seperti yang tercatat di dalam La Galigo. Contohnya Baubesi (La Galigo:
Urempessi). Antara lainnya ialah Satia Bonga, pemerintah Wolio(La Galigo: Setia Bonga).
La Galigo Di Gorontalo
Lagenda Sawerigading dan kembarnya, Rawe, adalah berkait rapat dengan
pembangunan beberapa negeri di kawasan ini. Mengikut lagenda dari
kawasan ini, Sarigade, putera Raja Luwu' dari negeri Bugis
melawat kembarnya yang telah hidup berasingan dengan ibubapanya.
Sarigade datang dengan beberapa armada dan melabuh di tanjung
Bayolamilate yang terletak di negeri Padengo. Sarigade mendapat tahu
bahawa kembarnya telah berkahwin dengan raja negeri itu iaitu
Hulontalangi. Maka, beliau bersama-sama dengan kekanda iparnya bersetuju
untuk menyerang beberapa negeri sekitar Teluk Tomini dan membahagikan kawasan-kawasan itu. Serigade memimpin tentera berkeris manakala Hulontalangi memimpin terntera yang menggunakan kelewang. Setelah itu, Sarigade berangkat ke Cina
untuk mencari seorang gadis yang cantik dikatakan mirip dengan saudara
kembarnya. Setelah berjumpa, beliau terus berkahwin dengannya.
Terdapat juga kisah lain yang menceritakan tentang pertemuan
Sawerigading dengan Rawe. Suatu hari, Raja Matoladula terlihat seorang
gadis asing di rumah Wadibuhu, pemerintah Padengo. Matoladula
kemudiannya berkahwin dengan gadis itu dan akhirnya meneyedari bahawa
gadis itu adalh Rawe dari kerajaan Bugis Luwu'. Rawe kemudiannya
menggelar Matoladula denhan gelaran Lasandenpapang.
La Galigo Di Malaysia Dan Riau
Kisah Sawerigading cukup terkenal di kalangan keturunan Bugis dan Makasar di Malaysia. Ia dibawa sendiri oleh Bugis yang bermigrasi ke Malaysia. Terdapat juga unusur Melayu dan Arab diserap sama.
Ketika abad 15, Melaka di bawah pemerintahan Sultan Mansur Syah diserang oleh 'Keraing Semerluki' dari Makassar.
Semerluki yang disebut ini berkemungkinan adalah Karaeng Tunilabu ri
Suriwa, putera pertama kerajaan Tallo', dimana nama sebenarnya ialah
Sumange'rukka' dan beliau berniat untuk menyerang Melaka, Banda dan Manggarai.
Perhubungan yang jelas muncul selepas abad ke 15. Pada tahun 1667, Belanda memaksa pemerintah Goa untuk mengaku kalah dengan menandatangani Perjanjian Bungaya. Dlaam perjuangan ini,Goa dibantu oleh Arung Matoa dari Wajo'. Pada tahun berikutnya, kubu Tosora dimusnahkan oleh Belanda dan sekutunya La Tenritta' Arung Palakka dari Bone. Ini menyebabkan ramai Bugis dan Makassar bermigrasi ke tempat lain. Contohnya, serombongan Bugis tiba Di Selangor dibawah pimpinan Daeng Lakani. Pada tahun 1681, seramai 150 orang Bugis menetap di Kedah. Manakala sekitar abad ke 18, Daeng Matokko' dari Peneki, sebuah daerah di Wajo', menetap di Johor. Sekitar 1714 dan 1716, adik beliau, La Ma'dukelleng, juga ke Johor. La Ma'dukelleng juga digelar sebagai Ketua Lanun oleh Belanda.
Walaubagaimanapun, keturunan Opu Tenriburong memainkan peranan penting dimana mereka membuat penempatan di Kuala Selangor dan Klang
keturunan ini juga turut dimahkotakan sebagai Sultan Selangor dan
Sultan Johor. Malahan, kelima-lima anak Opu Tenriburong memainkan
peranan yang penting dalam sejarah di kawasan ini. Daeng Merewah menjadi Yang Dipertuan Riau, Deang Parani berkahwin dengan puteri-puteri Johor, Kedah dan Selangor
dan juga ayanhanda kepada Opu Daeng Kamboja (Yang Dipertuan Riau ke
tiga), Opu Daeng Menambun (menjadi Sultan Mempawah dan Matan), Opu Daeng
Cella' (berkahwin dengan Sultan Sambas dan keturunannya menjadi raja di
sana).
Pada abad ke 19, sebuah teks Melayu iaitu Tuhfat al-Nafis mengandungi cerita-cerita seperti didalam La Galigo. Walaubagaimanapun, terdapat perubahan-perubahan dalam Tuhfat al-Nafis seperti permulaan cerita adalah berasal dari Puteri Balkis, Permaisuri Sheba
dan tiada cerita mengenai turunnya keturunan dari langit seperti yang
terdapat di dalm La Galigo. Anak perempuannya, Sitti Mallangke', menjadi
Ratu Selangi, sempena nama purba bagi pulau Sulawesi
dan berkahwin dengan Datu Luwu'. Kisah tidak terdapat dalam La Galigo.
Walaubagaimnapun, puteranya iaitu Datu Palinge' berkemungkinan sama
dengan watak didalam La Galigo.






0 komentar:
Posting Komentar